Меня зовут Елена, я разработчик 1С. Четыре месяца назад, когда я устроилась в Neti, меня подключили к зарубежному проекту. Хочу поделиться опытом и рассказать об особенностях работы с иностранным клиентом.

 

Собеседование

Чтобы попасть на зарубежный проект, я проходила собеседование с заказчиком. Оно не отличалось от собеседований на другие проекты. Клиент оказался русскоговорящим и очень приятным, сразу предложил общаться на «ты». Во время разговора выяснилось, что у него был неудачный опыт работы с разработчиками из России, поэтому мы договорились о выполнении тестового задания, чтобы заказчик мог понять, будет ли ему комфортно сотрудничать со мной.

 

Тестовое задание

Следующие два–три дня я вникала в проект, устанавливала программное обеспечение и выполняла тестовое задание.

Обычно на проектах я работаю через удаленное подключение к заказчику. В этот раз мне дали базы разработки, чтобы я делала проект на своем компьютере. Оказалось, что для моего Asus развернуть несколько баз на SQL-сервере — непосильная задача, несмотря на то, что мне предоставили урезанные данные. Пришлось отобрать более мощный ноутбук у мужа и установить всё там. На компьютере супруга база разворачивалась 5–10 минут, а не 2–3 часа, как на моем.

После установки ПО я получила тестовое задание и приступила выполнению. Мне нужно было показать свои навыки разработки и взаимодействия с заказчиком. Немного волновалась — это совсем новый опыт для меня, раньше с иностранными клиентами я не работала.

Хотя проект польский, разработка ведется на английском языке, что непривычно — раньше я всегда в 1С писала на русском. Уровень английского у меня невысокий — Pre-Intermediate, но его оказалось достаточно. Основные технические термины я знаю — в университете, где я училась на программиста, были только англоязычные языки программирования. Плюс весной немного подтянула язык с репетитором в группе.

Некоторые слова приходится переводить — хорошо, что в 1С есть отличный инструмент «Синтаксис-помощник». Там можно искать на русском, а результат получать на английском. Очень удобно.

Тестовое задание я выполнила за два дня, и заказчик подтвердил мое участие в проекте.

 

Особенности зарубежного проекта

За два месяца я привыкла и втянулась в разработку на английском. Но на проекте много особенностей, которые приходится учитывать.

У заказчика интерфейс на английском и польском, поэтому нужно внимательно следить за всеми создаваемыми объектами, обращать внимание на язык конфигурации и контролировать, чтобы в польское поле случайно не попал английский текст.

Я использую урезанные базы, поэтому иногда возникают сложности при проверке доработок. Приходится больше времени тратить на тестирование и создание контрольных примеров.

В Польше другой часовой пояс: зимой там на два часа меньше, чем в России, летом — на час. Мы с клиентом договорились, что в первой половине дня я занимаюсь большой задачей, а после обеда — мелкими заданиями, по которым происходит более активное взаимодействие с заказчиком.

В России и Польше разные праздники, и у нас с клиентом иногда не совпадают рабочие дни. Например, в Польше 1 и 11 ноября были выходные, а у нас нет. Я заранее попросила заказчика накидать мне задачи, чтобы избежать простоев.

***

Я рада, что попала на зарубежный проект — это новый полезный опыт. Бояться работать с иностранцами не стоит. Поначалу непривычно, зато интересно и познавательно. Спасибо моему руководителю Виктору Черенкову за возможность попасть на проект и Евгению Белозерских за поддержку на первых этапах.